会社概要
kumoLINKでは、言語は単なるツールではなく、世界と世界をつなぐ架け橋だと考えています。
スイスの精密さに根ざし、日本の文化的な深みからインスピレーションを受けながら、私たちは単なる翻訳以上の価値を提供します。
言葉の先にある意味を大切にし、人を中心にした分かりやすいコミュニケーションを通じて、人・企業・アイデアが言語や文化を越えてつながるお手伝いをします。
The Name & Philosophy
私たちの名前には使命が込められています。
kumoLINKは、日本語の「雲(kumo)」と「LINK」という概念を組み合わせた名前です。
kumo(雲) は、動き・柔軟性・つながりを象徴します。
LINK は Language, Integration, Navigation & Knowledge を表します。
この二つが合わさることで、メッセージの意味・トーン・意図を守りながら、
言葉が国境を越えてスムーズに届くよう支えるという私たちの役割を表しています。
私たちは言葉を訳すだけではありません。
意味を共に“ナビゲート”します。
Language connects. We make it meaningful
スイスで育ち、複数の言語を扱う専門家である創業者が、日本の言語と文化に深く影響を受けて立ち上げたkumoLINKは、ひとつのシンプルな課題に向き合うために生まれました。
それは、翻訳の過程でコミュニケーションの本質が失われてしまうことです。
複数の言語と業界に関わってきた経験から、私たちは自動翻訳や画一的なサービスでは、トーン・文脈・文化的ニュアンスが十分に伝わらないことを目の当たりにしてきました。
kumoLINKは、異なるアプローチを取ります。
私たちは専門的な言語知識と最新技術を組み合わせ、すべての案件を人の目と責任をもって確認します。ビジネス文書、ウェブサイト、クリエイティブコンテンツのいずれにおいても、明確さ・正確さ・文化的配慮を最優先にしています。
私たちは単に言葉を訳すだけではありません。
意図そのものを翻訳します。

Built for clarity.
Powered by connection.
kumoLINKは、個人や企業がより明確に伝え合い、国境を越えてより深くつながるためのコミュニケーションを支援します。
A human-first approach
私たちは品質・信頼・長期的な関係を大切にする、小さくも真摯なスタジオです。
すべての案件に細やかな配慮をもって向き合い、あなたの読者や受け手への敬意を忘れません。なぜなら、真のコミュニケーションは人が理解されたと感じたときに始まるからです。